NIHONGO LESSON - PRONOUNS
A. Systematic Japanese pronouns
B. Something;anything;nowhere;everybody;etc.
 

A. Systematic Japanese pronouns


1. English "here","there"and"where"

 English "there(=soko)" and "where(=doko)" consist of "here(koko)" + "t" and "w"respectively as follows:

  [ JAPANESE ]         [ ENGLISH ]            

      ↓                  ↓
    k ・・・    ←     here       
    s
・・・    ←   t + here(=there) 
    d
・・・    ←  w + here(=where) 


 The following (1) and (2) show that Japanese pronouns have systematic types;that is,they begin with "k","s" and "d".

   (1) k-oko (=this place - here)
     s-oko (=that place - there)
   * a-soko(=that place;over there - Father than "soko")
     d-oko (=what place - where)


 
 (2) k-ochira( or k-occhi ) (=this place;this side;this direction;this way )
     s-ochira( or s-occhi ) (=that place;that side;that direction;that way )
    *a-chira ( or a-cchi ) (=that place;over ther - Father than "sochira" )

    
d-ochira( or d-occhi ) (=where;which -between two;what place )

NOTE:
 Those mentioned in (1) and (2) correspond to English "here", "there" and "where".But these are all noun types:
therefore,we must use postpositions for a place such as "at","in","from",etc. for them.Unlike avove
(1),those in above (2) are used "between two".

EX. Sono kootsuu jiko-wa koko-de oki-mashta.
    (=The traffic accident happened here.)
    Neko-wa itsumo soko-de ne-mas.
    (=My cat always sleeps there.)
    Kodomotachi-wa asoko-de aso-nde i-mas.
    (=The children are playing over there.)
     Tanaka-san-wa doko-ni shuushoku-shi-mashta ka.
    (=Where did Mr.Tanaka get a job?)
     Kochira-ni( or Kocchi-ni )kite kudasai.
    (=Come this way,please.)
     Abe-san-wa sochira-e( or socchi-e ) i-ki-mashta.
   (=Ms.Abe went that way( or over there )).

     Koohii to koocha to dochira-ga suki des ka.
    (=Which do you like better,coffee or tea?)
      Toire-wa dochira des ka.
    (=Where's the bathroom?)

2. "K-ore","s-ore", "a-re"and "d-ore"

 They are pronouns.We can use "sore(=that)" only when English "it" is used for a pronoun.

      k-ore(=this)
     s-ore(=that;it)
    * a-re (=that)  - Father than "sore" 
     d-ore(=which)


EX.  Kore-gaTokyo Tower des.
    (=This is the Tokyo Tower.)
     Dore-ga anata-no bag des ka.
    (=Which is your bag?)

3. "K-ono","s-ono","a-no" and "d-ono"


 They all are adjectives."Kono(=this)" is the abbreviation of "kore + no(=of)". We use "sono(=that)" when English "the" is emphasized.

       k-ono(=this)
      s-ono(=that)
    * a-no (=that) - Father than "that"
      d-ono(=which)


EX. Ano hana-ya de kono tulip-o ka-i-mashta.
    (=I bought these tulips at that flower shop.)
     Dono fuku-oki-re ba ii-des ka.
    (=Which dress do you think I should wear?)

4. "K-on-na","s-on-na","a-n-na" and "d-on-na"


        k-on-na(=like this - such )
       s-on-na(=like that - such )
      * a-n-na (=like that ) - Father than "son-na"  
       d-on-na(=like what - what kind of )


EX. Kon-na hon-wa kodomo ni yo-ku nai des.
    (=Books like these are not good for children.)
     Nakamura-san-wa son-na koto-o i-i-mashta.
    (=Mr.Nakamura said such a thing.)
     Don-na keetai-denwa-o ka-i tai-des ka.
   (=What kind of a cell phone do you want to buy?)

5. "K-oo","s-oo","a-a" and "d-oo"


  They are used for the verbs which take abstract objects such as"think","say","do",etc.:

          k-oo(=in this way )        
        s-oo(=in that way )
        a-a (=in that way ) - Father than "s-oo"
        d-oo(=in what way -How )


EX. Koo shi mashoo.
    (=Let us do it in this way.)
     Kono spain-go-wa doo hatsuon-shi-mas ka.
   (=How do you pronounce this spanish?)

6. "K-oo-shte","s-oo-shte","a-a-shte" and "d-oo-shte"


 They are used for the verbs which take concrete objects such as "use","read","eat",etc.:

           k-oo-shte(=in this way )
         s-oo-shte(=in that way )
        * a-a-shte (=in that way ) - Father than "soo-shte"
         d-oo-shte(=in what way - How )
- Another meaning is "why".

EX. Koo-shte sooji-ki-o nao-shi-mashta.
    (=I fixed the vacuum cleaner in this way.)
     Itsumo soo-shte niku-o ryoori-shi-mas.
    (=I always cook the meat in that way.)

- to the TOP

B. Something;anything;nowhere;everybody;etc.

1. How did they come ?


EX. Hako no-naka-ni nani-ka a-ri-mas.
   (=Something is in the box.)

 In the above example,"Something is in the box" is paraphrased as follows:

 
"What is it?(=Sore-wa nan(i) des ka) I don't know.(=waka-ri-masen. or shi-ri-masen.) But things are in.(=kedo     naka-ni mono-ga a-ri-mas.)"

 The first sentence produced the word "something" in the following way.

 "What is it ?" =  "Nani des ka." → nani-ka = "something"

 A verb "be" can be left out in any language.Then,this Japanese sentence becomes "nani ka" ,and this has been used for "something".See another example:

EX. Donata-ka( or Dare-ka )(-ga) genkan de knock-shte i-mas.
   (=Somebody is knocking at the front door.)

 As mentioned above example 1,"Somebody is knocking at the front door" is paraphrased as follows:

 "Who is it ?" = "Donata des ka" → donata-ka = "somebody"

2. "Nani","dore","doko","donata",etc. + "ka","de mo","mo","mo + negative verb"

  nani + ka(=something); nan(i) + de mo(=anything); nani + mo(=everything); nani + mo + negative verb(=nothing)

 (=what)                [AFFIRMATIVE]                                     (=not anything)

   dore + ka(=some [thing] of them); dore + de mo(=any [thing] of them); dore + mo(=every [thing] of them); dore +
 (=which)               
  [AFFIRMATIVE]                                               
  mo + negative verb(=none of them)
   (=not any of them)

  doko + ka(=somewhere); doko + de mo(=anywhere); doko + mo(=everywhere); doko + mo + negative verb
 (=where)           
[AFFIRMATIVE]                              (=not anywhere)
  (=nowhere)


  donata + ka(=somebody); donata + de + mo(=anybody); donata + mo(=everybody); donata + mo + negative verb  (=who)                   [AFFIRMATIVE]                                             (=not anybody)
  (=nobody)

   itsu + ka(=sometime;someday); itsu + de mo(=any time;any day); itsu + mo(=every time;always); itsu + mo +
 (=when)
                  [AFFIRMATIVE]
  negative verb
(=never)

   ikura + ka (=some;a bit;a little);ikura + de mo(=as much[or many] as one likes); ikura + mo + negative verb(=not
(=how much)                  [AFFIRMATIVE]
  much;not many)

EX. Nani ka ka-kumono-o ka-shte kudasai.
   (=Please lend me something to write with.)
    Sore-ra no iro no dore de mo yo-i des.
   (=Any one of those colors will do.)
    Kankoochi-wa doko mo hito de konzatsu-shi-mas.
   (=Every tourist spot becomes crowded with people.)
    Donata mo Tanaka-san-ga doko-ni itta ka shi-ri-masen.
   (=Nobody knows where Mr.Tanaka has gone.)
     Itsu ka Aoki-san-ni a-u tsumori-des.
   (=I intend to see Ms.Aolki sometime.)
     Watashi-wa Hara-san ni ikura ka okane-o ka-shi-mashta.
   (=I lent some money to Mr.Hara.)

EXCEPTION:

 Nan de mo nai des. (=It's easy. or It's trifling.)

3. Combined with adjectives or adjective phrases
 There are two ways of translation,that is,we can place an adjective or adjectival phrase before or after the pronoun it modifies.


(1) something sweet
   ama-i mono nani-ka or nani-ka ama-i mono
    anything sweet    → ama-i mono nan de mo or nan de mo ama-i mono
    nothing sweet     →  ama-i mono nani mo + negative verb or nani mo ama-i mono + negative verb
   something to eat    tabe-ru mono nani ka or nani ka tabe-ru mono
    anything to eat   →  tabe-ru mono nan de mo or nan de mo tabe-ru mono
    nothing to eat       tabe-ru mono nani mo + negative verb or nani mo tabe-ru mono + negative verb

(2) somewhere cool    suzushi-i tokoro doko ka or doko ka suzushi-i tokoro
    anywhere cool   →  suzushi-i tokoro doko de mo or doko de mo suzushi-i tokoro
    everywhere cool    suzushi-i tokoro doko mo or doko mo suzushi-i tokoro
   nowhere cool       suzushi-i tokoro doko mo + negative verb or doko mo suzushi-i tokoro + negative  
                                                              verb
(3). anybody
you like
    suki-na hito danata de mo or donata de mo suki-na hito
    nobody you like   →  suki-na hito donata mo + negative verb or donata mo suki-na hito + negative verb

NOTE:
  As shown above,we must change the nouns to be modified by adjectives or adjectival phrases according to thing(=mono),place(=tokoro),person(=hito),time(=toki),etc.

EX. Nani ka ama-i mono-o taba tai-des.
   (=I wish to eat something sweet.)
   Super de nani mo tabe-ru mono-o ka-i-masen-deshta.
   (=I didn't buy anything [ or bought nothing ] to eat at the supermarket.)
     Suzushi-i tokoro doko de mo yasai-o o-ite mo-ii-des.
    (=You can put the vegetables anywhere cool.)
     Suki-na hito donata de mo party ni tsure-te ki-te kudasai,
    (=Please bring anybody you like at the party.)

NOTE:

  we can abbreviate the nouns when they are placed before pronouns such as "nani ka(=something)","doko de mo
(anywhere)"
,etc.


EX. Ama-i mono nani ka ka-tte kudasai..
    (=Please buy something sweet.)
    Kotoshi-no natsu suzushi-i tokoro dpko de mo i-ki tai-des.
    (=I wish to go anywhere cool this summer.)
    Suki-na toki itsu de mo asobi ni kite kudasai.
    (=Please cme to see me any time you like.)

4. How to use postpositions


 Except "donata[ or dare ] ka(=somebody)","doko ka(=somewhere)",etc. included "ka" of which we can regard a part of them,every other pronoun mentioned above such as "doko de mo(=anywhere)","donata de mo(=anybody)","doko mo(=everywhere)",etc. is not one word but consists of an interrogative word,"who(=donata)" or "where
(=doko)",
and postpositions such as "de mo" or "mo".

 That is the reason why,except the former,all others have another postposition,if necessary,direct after their interrogative words,for example,"danata ni de mo(=to anybody)".This is because the inserted postposition has closer relation with the interrogative words than the other "de mo" and "mo" which form the pronouns.

EX: Nakano-san-wa Sendai n no doko ka ni su-nde i-mas.
    (=Ms.Nakano lives somewhere in Sendai.)
    Doko de de mo sono DVD-o ka-u koto deki-mas.
    (=You can buy that dvd anywhere.)
     Sakura-no ki-wa Nihon-juu doko ni mo a-ri-mas.
    (=You can find cherry trees everywhere throughout Japan.)
     Saifu-o doko ni mo mitsuke-ru koto deki-masen-deshta.
    (=I could not find my wallet anywhere.)

5. Difference between Japanese and English

 Regarding "anything(=nan de mo)",anybody(=dare de mo)" and anywhere(=doko de mo)",when we use an auxil- iary verb "de mo" of potential or pemission,there is no difference between Japanese and English.
But in most interrogative cases,we generally translate them as "something(=nani ka)","somebody(=dare ka)","somewhere(=doko ka)".This is because there is no difference in Japanese between interrogative and assertive sentences.

EX. Sono hako ni nani ka(=something) a-ri-mas ka.
    (=Is there anything in the box?)
    Ano mise de nani ka(=something) ka-i-mashta ka.
    (=Did you buy anything at the shop?)
    Heya ni dare ka(=somebody) i-mas ka.
    (=Is anybody in the room?)

 Although the following examples are not potential sentences,the meaning is potential.Therefore,also in Japanese,we must translate "anything" as "nan de mo".

EX. Sono inu-wa nan de mo(=anything) tabe-mas.
   (=The dog eats(=can eat) anything.)
    Nan de mo(=anything) i-i des.)

 The following examples show permission.

EX. Table no nan de mo tabe-te mo-ii-des. 
   (=You may eat anything on the table.)
     Anata-no suki-na hito dare de mo party ni tsure-te kite mo-ii-des.
    (=You may bring anybody you like at the party.)

C. Other uses and other pronouns

1. As many as;as much as

.  Suki-na dake iku-tsu[ or iku-ra ] de mo to-tte kudasai.

   (=You can take as many[ or much ] as you wish.)
   Rumi-wa suki-na dake iku-ra de mo hon-o ka-e-mas.
  (=Rumi can eat as many books as she likes.)

2. Any + noun

EX. Nani shimbun de mo i-i des. - Genarally for proper names such as "Japan Times","The Asahi",etc.
   (=Any newspaper will do.)
 .  Don-na shimbun de mo i-i des. - For the kinds such as political,sports,etc.
    (=Any newspaper will do.
    Nani hotel ni(=at) de mo toma-tte mo-ii-des. - Like "Prince Hotel"
   (=You may stay at any hotel.)
    Don-na hotel ni(=at) de mo toma-tte mo ii-des.
   (=You may stay at any hotel.)
    Ken-wa don-na kudamono de mo tabe-mas.
  (=Ken eats any fruit.)
   Dono(=Which) heya de mo tsuka-tte mo-ii-des.

   (=You may use any room.)

NOTE:
 Flowers,fruit,vegetables and trees have no proper name.Therefore,we use "don-na・・・demo" for them.
 "Any" used in th eabove last example should be "dono(=which)・・・de mo"It is because the meaning of that sentence is that "you may use one of several rooms",that is,"you may use whichever room you like".

3. A pronoun "one(s)"

 When "no",which means "of" as a postposition,comes direct after adjectives,it means "one(s)" as a pronoun.

EX. Aka-i no[=kutsu]-o ka-i tai-des.
    (=I want to buy red ones[=shoes]).
    Suzuki-san-wa hade-na no[=booshi]-o kabu-tte i-mas.
    (=Mr.Suzuki wears a bright one[=hat]).

4. "No" used as a conjunction "that" or gerund

 When "no" is combined with a verb,it means conjunction "that" or makes a noun which is called a verb nounor gerund.

EX. Na-ku no-o yame nasai.
    (=Stop crying.)
    Kore-wa no-mu no des.
    (=This is for drinking.)
    Tanaka-san-ga koma-tte i-ru no-wa shi-tte i-mas.
   (=I know that Mr.Tanaka is in trouble.)
    Okano-san-ga kekkon-shta no-wa ni-ka-getsu mae deshta.
    (=It was two months ago that Ms.Okano got married.)
    Kono hon-o yomu no-wa kono kodomo-ni ammari haya-i des.
    (=It is too soon for this child to read this book.)

- to the TOP

inserted by FC2 system